哈特曼先生的忽然到來還是很讓博迪宰相驚訝的!
自從把國王的位置交給雷歡喜繼承后,哈特曼先生已經(jīng)基本上不管毛里克的事情了。
而且這次哈特曼先生不是一個人來的。
霍普納茨先生也來了。
霍普納茨先生一直都是個非常低調(diào)的人。
低調(diào)到幾乎沒有多少人認(rèn)識他。
可是博迪宰相太了解這個人了。
他的財(cái)富,不比任何人遜色。
他是很多大型跨國公司的大股東。
不過他從來都不參與真正的商業(yè)經(jīng)營,也不太愿意做出什么決定性的決策。
這一點(diǎn)是最受董事會歡迎的。
而且,他還是個有名的藝術(shù)品收藏家。
據(jù)說,在他的藏品中包含了大量被專家認(rèn)為已經(jīng)失傳的珍品。
他全部的興趣幾乎全部都在藝術(shù)品的收藏上。
當(dāng)然,如果你僅僅認(rèn)為他就是這么樣的一個人那么你就大錯特錯了。
他的低調(diào),并不意味著他的無能。
有人就曾經(jīng)認(rèn)為這是個醉心于藝術(shù)的藝術(shù)家,除了藝術(shù)他什么都不懂不會。
所以那些人就可是動起了他們本不應(yīng)該動的心思。
很久以前,有一家大型跨國公司林斯特管理集團(tuán),霍普納茨先生就是其中的大股東。
而另一個叫多茲戈萬的同樣也是董事會的大股東之一。
在進(jìn)行一些重要表決的時候,霍普納茨先生幾乎都不會出現(xiàn)在現(xiàn)場,而在通過電話征求他的意見的時候,霍普納茨先生都會在電話里說上同樣的一句話:
“哪一邊的票數(shù)多就幫我投哪一邊吧。”
他就是這樣的一個人。
所以多茲戈萬開始覺得霍普納茨是一個很好騙的家伙了,他完全忘記了自己父親在把他全部的財(cái)產(chǎn)交給自己之后對自己說過的話:
“你可以為所欲為的做你任何想要做的事情,但千萬不要去動霍普納茨先生的主意向我發(fā)誓,絕對不要去動霍普納茨先生的主意,因?yàn)槟阕罱K會發(fā)現(xiàn)你將遇到一個真正的霍普納茨先生的?!?br/>
多茲戈萬一點(diǎn)都不相信。
一個從來都不出現(xiàn)在董事會,甚至連重大表決都沒有自己主見的人,他還能夠做出一些什么來呢?
所以多茲戈萬就開始策劃奪取霍普納茨先生的股份,同時把這個人趕出董事會。
為了確保能夠成功,多茲戈萬進(jìn)行了嚴(yán)密的安排。
他說服了絕大多數(shù)的董事會成員站到了自己這一邊,這些董事會成員中的很多董事甚至一年都無法見到霍普納茨先生一面,自然也談不上對他有什么感情了。
多茲戈萬決定發(fā)難了。
在公司年度董事會的時候,他鄭重邀請霍普納茨先生參加了這次董事會。
可以看得出霍普納茨先生當(dāng)時是很不高興的。
因?yàn)樗緛碓诮裉煲⒓右淮嗡囆g(shù)品的拍賣,等到董事會結(jié)束后再去參加,時間上就會顯得非常緊張了。
當(dāng)霍普納茨先生來到后,多茲戈萬精心策劃的好戲終于開始正式上演了。
一切都按照多茲戈萬設(shè)計(jì)好的劇本進(jìn)行著。
精心設(shè)計(jì)的劇本。
霍普納此先生至始至終都沒有發(fā)表自己的任何意見!
似乎他對自己被趕出董事會毫不在意。
到了表決的時候了。
到了該表決的時候了。
可是讓多茲戈萬震驚的一幕發(fā)生了:
所有的董事們,竟然沒有一個人對取消霍普納茨先生董事投出贊成票的。
他們不都是站在自己這一邊的嗎?
多茲戈萬完全沒有辦法理解這些董事們的決定了。
“孩子,我和你父親認(rèn)識的時候,甚至比現(xiàn)在的你都年輕?!币恢钡搅诉@個時候,霍普納茨先生才站起身來說道:“你父親知道我是一個什么樣的人,我想他也一定警告過你,千萬不要招惹我,可是你為什么不聽呢?那么現(xiàn)在我們只能進(jìn)行一次新的表決了?!?br/>
新的表決結(jié)果很快就出來了:
多茲戈萬被趕出了董事會。
這簡直就是一個再荒謬不過的笑話了。
一個一心想要把對手趕出董事的家伙,自己卻被對手給趕出了董事會。
多茲戈萬根本就不知道為什么會發(fā)生這樣的事情的。
“是的,我?guī)缀鯖]有參加過你們的董事會,你知道那是為什么嗎?不是因?yàn)槲易硇挠谒囆g(shù)品的研究和收藏,那是因?yàn)槲覔碛刑嗟墓玖耍绻恳患夜镜亩聲叶急仨氁⒓拥脑?,你完全可以想象一下,我的時間根本就不夠用。”
霍普納茨先生緩緩地說道:
“一個真正優(yōu)秀的人,他所要做的只是掌控好一切就可以了。我熟悉這里的每一個人。奧馬爾,他喜歡意大利的食物,他的每一項(xiàng)投資都總是謹(jǐn)小慎微的。他曾經(jīng)得罪過黑手黨,后來是我?guī)退雒娼鉀Q了問題。埃德加,他總是喜歡進(jìn)行一些賭博式的冒險,那次他因?yàn)闆Q策錯誤幾乎要破產(chǎn)了,同樣是我?guī)退鉀Q了這個麻煩?!?br/>
叫奧馬爾和埃德加的兩位董事一直都在微笑的看著霍普納茨先生。
“所以,當(dāng)你去找這些董事們商量著把我從這里趕出去的時候,他們無一例外的都向我做了匯報。而我也一直都在等待著,你知道我在等待著什么嗎?我在等待著一場精彩的好戲能夠上演?!?br/>
霍普納茨先生來到了多茲戈萬的身邊:
“可是讓我非常失望,我原本以為會有更加精彩的東西,但是沒有,什么也都沒有,你只是一個蠢笨的、并且自以為是狂妄自大的廢物。如果你不是生在你現(xiàn)在的家族,你甚至連基本的生存都是問題。可憐的老多茲戈萬,為什么會生下你這么一個廢物的兒子呢?”
多茲戈萬受到的的打擊完全不能用語言來形容了。
一項(xiàng)心高氣傲的他在霍普納茨先生的眼里根本就是一個廢物而已。
做人做到這個地步也許是最大的悲哀吧。
“本來我還要給你更加大的懲罰的,可是看在你父親的份上,我就不再和你計(jì)較了?!被羝占{茨先生略略帶著一些遺憾說道:
“畢竟,我曾經(jīng)欠你父親一份人情,現(xiàn)在到了歸還這份人情的時候了,但是我可以向你保證,如果你再次出現(xiàn)在我的面前,我一定不會再放過你了?!?br/>
所以可憐的多茲戈萬就這么被霍普納茨先生趕走了!